נערת המשי המלאכותי
רק מזכירים לך שלא שופטים ספר לפי הכריכה שלו 😉
נערת המשי המלאכותי

נערת המשי המלאכותי

ספר מודפס

עוד על הספר

  • תרגום: חנן אלשטיין
  • הוצאה: ידיעות ספרים
  • תאריך הוצאה: 2013
  • קטגוריה: פרוזה תרגום
  • מספר עמודים: 218 עמ' מודפסים
  • זמן קריאה משוער: 3 שעות ו 38 דק'

אירמגרד קוין

אירמגרד קוין נולדה בברלין ב-1905.
היא זכתה להצלחה מסחררת עם פרסום שני הרומנים הראשונים שלה – גילגי, אחת מאתנו (Gilgi, eine von uns), שיצא לאור ב-1931, ונערת המשי המלאכותי (Das kunstseidene Mädchen), שראה אור שנה אחריו. ב-ֿ1933 החרימו הנאצים את ספריה והיא גלתה מארצה.
בן זוגה באותה תקופה היה יוזף רוט. ב-ֿ1940, אחרי הפרידה ממנו, היא חזרה לגרמניה בעזרת דרכון מזויף וחיה שם באלמוניות. בעולם הספרות של אחרי המלחמה כבר לא יכלה להסתמך על הצלחותיה מן העבר, ורק בסוף שנות ה-70 גילה הקהל מחדש את הרומנים שלה. אירמגרד קוין נפטרה בשנת 1982.

תקציר

לכאורה זה רק רומן קליל, מצחיק ושובה לב, שנקרא בשטף הודות לגיבורה שלו: מספרת חוצפנית בשם דוריס, שמכשפת את הקוראים בחיבתה המופרזת לגברים, להנאות ולמותגים אופנתיים. אך למעשה, "נערת המשי המלאכותי", שכבר זכה למעמד של קלאסיקה בספרות הגרמנית, הוא גם רומן רב-משמעויות. מפטפוטיה המצחיקים של דוריס ומעלילותיה המפתיעות בברלין של ראשית שנות השלושים צומח לנגד עינינו דיוקן של חברה גרמנית במשבר, על רקע התעצמות הנאציזם. בנוסף, סיפור תלאותיה של דוריס הוא מסמך אקטואלי להפליא, שמשקף את בולמוס הצריכה ואת חברת הראווה שהמירה ערכים פנימיים בערכים מוחצנים, ומהויות – ברשמים ובדימויים.
דוריס, נערת פרברים ספק תמימה ספק תחמנית, מחליטה לעזוב את עיירת הולדתה ואת עבודתה כמזכירה, כדי לעבור לעיר הגדולה ולהגשים את חלומה: להיות כוכבת קולנוע גדולה ומפורסמת. דוריס היא עלמה תמימה ומיתממת, נדיבה ואנוכית, חומלת וצינית, חסרת עכבות ורבת תחבולות. בדרכה אל האושר היא מתאהבת ומתאכזבת, מסתבכת עם החוק ונמלטת, מחליפה עבודות וגברים, משתכרת וננטשת, חוגגת ונזרקת לרחוב, ולבסוף – אולי מתפכחת מחלומותיה.
 
הרומן של אירמְגַרד קוֹיְן, שראה אור בשנת 1932, נאסר להפצה על ידי הנאצים, וגם היום, ממרחק יותר משמונים שנה, הוא מספק עדות – בצורת סיפור קליל ומבדר - לאופן שבו בּוּרות, אדישות וחוסר מודעות פוליטית סוללים את הדרך לפורענויות פוליטיות.
"נערת המשי המלאכותי" רואה אור לראשונה בעברית.
המתרגם, חנן אלשטיין, עשה מעשה יוצא דופן ואמיץ: הוא בחר להעביר את דיבורה המשועשע של דוריס ללשון עכשווית, ולא לכבול את עצמו ל"עברית יפה", כנהוג בתרגומי ספרות קלאסית. לשם כך הוא שאב את השראתו ממקורות מגוונים: החל בתוכניות ריאליטי, דרך בלוגים ושיחות בבתי קפה, וכלה בסבתא רינה בת השמונים ושבע, שכמה מפניניה שולבו בתרגום. על כך, ועל הרומן עצמו, באחרית הדבר שהוסיף המתרגם לספר.

אירמגרד קוין

אירמגרד קוין נולדה בברלין ב-1905.
היא זכתה להצלחה מסחררת עם פרסום שני הרומנים הראשונים שלה – גילגי, אחת מאתנו (Gilgi, eine von uns), שיצא לאור ב-1931, ונערת המשי המלאכותי (Das kunstseidene Mädchen), שראה אור שנה אחריו. ב-ֿ1933 החרימו הנאצים את ספריה והיא גלתה מארצה.
בן זוגה באותה תקופה היה יוזף רוט. ב-ֿ1940, אחרי הפרידה ממנו, היא חזרה לגרמניה בעזרת דרכון מזויף וחיה שם באלמוניות. בעולם הספרות של אחרי המלחמה כבר לא יכלה להסתמך על הצלחותיה מן העבר, ורק בסוף שנות ה-70 גילה הקהל מחדש את הרומנים שלה. אירמגרד קוין נפטרה בשנת 1982.

עוד על הספר

  • תרגום: חנן אלשטיין
  • הוצאה: ידיעות ספרים
  • תאריך הוצאה: 2013
  • קטגוריה: פרוזה תרגום
  • מספר עמודים: 218 עמ' מודפסים
  • זמן קריאה משוער: 3 שעות ו 38 דק'
נערת המשי המלאכותי אירמגרד קוין

טעימה מהספר תעלה בקרוב...