מה עשיתי מן החיים?
רק מזכירים לך שלא שופטים ספר לפי הכריכה שלו 😉
מה עשיתי מן החיים?

מה עשיתי מן החיים?

עוד על הספר

  • תרגום: רמי סערי, פרנסישקו דה קושטה ריש
  • הוצאה: כרמל
  • תאריך הוצאה: 2006
  • קטגוריה: שירה
  • מספר עמודים: 583 עמ' מודפסים
  • זמן קריאה משוער: 9 שעות ו 43 דק'

פרננדו פסואה

פרננדו אנטוניו נוגיירה פסואה (בפורטוגזית: Fernando António Nogueira de Seabra Pessoa‏; 13 ביוני 1888 - 30 בנובמבר 1935), סופר ומשורר, נחשב לגדול המשוררים המודרניים של פורטוגל.

ב-1935 ראה אור ספר שיריו הראשון של פסואה בשפה הפורטוגלית, "מסר". נוסף לכך, הוא פרסם ארבעה כרכים של שירה אנגלית וכמה מאות שירים וקטעי פרוזה בכתבי עת ספרותיים. פועלו הספרותי של פסואה קנה לו הערכה בקרב החוגים הספרותיים בפורטוגל עוד בימי חייו, אולם רק לאחר שהלך לעולמו התבררה מידת גדולתו וחשיבותו. לאחר מותו התגלו בביתו למעלה מ-25 אלף דפים כתובים בכתב ידו, שכללו קטעי שירה, הגות, מחזות, טקסטים מיסטיים ורומנים. מפעל התרגום וההוצאה לאור של כתביו טרם הושלם.
פסואה חיבר את כתביו תחת מספר רב של שמות עט, 70 לכל הפחות. אולם בניגוד לשמות עט רגילים, אלה ששימשו את פסואה היו דמויות מפותחות, בעלות ביוגרפיה, אישיות וסגנון כתיבה משל עצמן. חלקן אף קיימו ביניהן מערכות יחסים מורכבות וביקרו זו את יצירתה של זו. דמויות אלה, שהיו כולן פרי-רוחו של פסואה עצמו, כונו בפיו הטרונימים. שלושת ההטרונימים המרכזיים של פסואה היו אלברטו קאיירו, ריקארדו רייש ואָלְוַורוּ דה קמפוש.

תקציר

פרננדו פסואה (1888-1935) הוא אחד מגדולי המשוררים, הסופרים והוגי-הדעות במאה העשרים. פסואה הוא גם היוצר הפורטוגלי המפורסם ביותר מחוץ לגבולות ארצו. מה עשיתי מן החיים? הוא ספרו הרביעי הרואה אור בעברית. קדמו לו כל חלומות העולם בתרגום פרנסישקו דה קושטה ריש ויורם ברונובסקי (הוצאת כרמל, 1993), ספר האי-נחת בתרגום יורם מלצר (הוצאת בבל, 2000), ומהחלון הגבוה ביותר בתרגום רמי סערי, פרנסישקו דה קושטה ריש ויורם ברונובסקי (הוצאת כרמל, 2004).

מה עשיתי מן החיים? ספר הכולל את כל שירת אלורו דה קמפוש אשר לצד אלברטו קאירו וריקרדו ריש הנו אחת משלוש הדמויות המרכזיות במאגר המשוררים הבדויים שיצר פרננדו פסואה כדי לתת פתחון-פה לקולותיהם הייחודיים של יוצרים מדומים. אלורו דה קמפוש הנו "מהנדס-אוניות, בוגר אונברסיטת גלאזגו, שכתב שירים רמי-קול וכנים על חרדתו הקיומית של האדם". למקרא השירים הכלולים במה עשיתי מן החיים? נהיר כי גם אילו כתב פסואה במשך כל חייו רק את שירת אלורו דה קמפוש, היה זוכה במוניטין וחשיבוּת שיוחסו ליצירתו מאז פרסומה ועד עצם היום הזה.

פרק ראשון

1

כֹּה מְעַט בַּחַיִּים תְּכוּנוֹת אֲצִילִים!
כֹּה נְטוּלֵי כֵּס־מַלְכוּת הֵם וַהֲדַר הַיּוֹמְיוֹם!
כֹּה חֲלוּלִים מֵעַצְמָם, כֹּה עֵירֻמִּים בְּעֵירֹם,
הַטְבֵּעַ אוֹתִי, הוֹ שְׁאוֹן הָעֲשִׂיָּה, בְּקוֹל הַנַּחְשׁוֹלִים!
 
מֶרְכָּבוֹת, רַכָּבוֹת וְחַשְׁמַלִּיּוֹת,I  תָּבוֹא הַבְּרָכָה עֲלֵיכֶן,
נְשִׁימַת מִפְעָלִים סְדִירָה, רְטִיטוֹת מְנוֹעִים רוֹעֲמוֹת.
תָּבוֹא הַבְּרָכָה עֲלֵיכֶן, אַתֶּן שֶׁאוֹתִי מַחְבִּיאוֹתI
בְּכָל דִּבְרֵי יְמֵיכֶן...
 
אַתֶּן מַחְבִּיאוֹת אֶת הַשֶּׁקֶט הַמַּמָּשִׁי וְהַשָּׁלֵם שֶׁל הָעַכְשָׁו.
אַתֶּן גּוֹרְמוֹת לַתַּעֲלוּמָה בְּלַחַשׁ לְהִתְפַּזֵּר.
מִי שֶׁבְּתוֹכִי כִּמְעַט זוֹעֵק, כִּמְעַט בְּבֶכִי מְמָרֵר,
יָשֵׁן בְּעִרְסוּל הַבַּרְזֶל שֶׁלָּכֶן, נָם בְּטִלְטוּלָיו.
 
מִן הַיְדִיעָה שֶׁאֲנִי חַי וְחָשׁ שְׂאוּ אוֹתִי הַרְחֵק,
אֶת אָזְנִי שֶׁלָּכֶם מַלְּאוּ בְּשֶׁפַע בָּנָלִי וּבְחֹמֶר מַצְמִית.
הַחַיִּים שֶׁאֲנִי חַי – אוֹיI  – הֵם חַיֵּי תַּרְמִיתִי הָעַצְמִית.
יֵשׁ לִי רַק מֵהַI; רַק בְּמַה שֶּׁלֹּא אֶזְכֶּה אֲנִי אָכֵן חוֹשֵׁק.

פרננדו פסואה

פרננדו אנטוניו נוגיירה פסואה (בפורטוגזית: Fernando António Nogueira de Seabra Pessoa‏; 13 ביוני 1888 - 30 בנובמבר 1935), סופר ומשורר, נחשב לגדול המשוררים המודרניים של פורטוגל.

ב-1935 ראה אור ספר שיריו הראשון של פסואה בשפה הפורטוגלית, "מסר". נוסף לכך, הוא פרסם ארבעה כרכים של שירה אנגלית וכמה מאות שירים וקטעי פרוזה בכתבי עת ספרותיים. פועלו הספרותי של פסואה קנה לו הערכה בקרב החוגים הספרותיים בפורטוגל עוד בימי חייו, אולם רק לאחר שהלך לעולמו התבררה מידת גדולתו וחשיבותו. לאחר מותו התגלו בביתו למעלה מ-25 אלף דפים כתובים בכתב ידו, שכללו קטעי שירה, הגות, מחזות, טקסטים מיסטיים ורומנים. מפעל התרגום וההוצאה לאור של כתביו טרם הושלם.
פסואה חיבר את כתביו תחת מספר רב של שמות עט, 70 לכל הפחות. אולם בניגוד לשמות עט רגילים, אלה ששימשו את פסואה היו דמויות מפותחות, בעלות ביוגרפיה, אישיות וסגנון כתיבה משל עצמן. חלקן אף קיימו ביניהן מערכות יחסים מורכבות וביקרו זו את יצירתה של זו. דמויות אלה, שהיו כולן פרי-רוחו של פסואה עצמו, כונו בפיו הטרונימים. שלושת ההטרונימים המרכזיים של פסואה היו אלברטו קאיירו, ריקארדו רייש ואָלְוַורוּ דה קמפוש.

עוד על הספר

  • תרגום: רמי סערי, פרנסישקו דה קושטה ריש
  • הוצאה: כרמל
  • תאריך הוצאה: 2006
  • קטגוריה: שירה
  • מספר עמודים: 583 עמ' מודפסים
  • זמן קריאה משוער: 9 שעות ו 43 דק'
מה עשיתי מן החיים? פרננדו פסואה

1

כֹּה מְעַט בַּחַיִּים תְּכוּנוֹת אֲצִילִים!
כֹּה נְטוּלֵי כֵּס־מַלְכוּת הֵם וַהֲדַר הַיּוֹמְיוֹם!
כֹּה חֲלוּלִים מֵעַצְמָם, כֹּה עֵירֻמִּים בְּעֵירֹם,
הַטְבֵּעַ אוֹתִי, הוֹ שְׁאוֹן הָעֲשִׂיָּה, בְּקוֹל הַנַּחְשׁוֹלִים!
 
מֶרְכָּבוֹת, רַכָּבוֹת וְחַשְׁמַלִּיּוֹת,I  תָּבוֹא הַבְּרָכָה עֲלֵיכֶן,
נְשִׁימַת מִפְעָלִים סְדִירָה, רְטִיטוֹת מְנוֹעִים רוֹעֲמוֹת.
תָּבוֹא הַבְּרָכָה עֲלֵיכֶן, אַתֶּן שֶׁאוֹתִי מַחְבִּיאוֹתI
בְּכָל דִּבְרֵי יְמֵיכֶן...
 
אַתֶּן מַחְבִּיאוֹת אֶת הַשֶּׁקֶט הַמַּמָּשִׁי וְהַשָּׁלֵם שֶׁל הָעַכְשָׁו.
אַתֶּן גּוֹרְמוֹת לַתַּעֲלוּמָה בְּלַחַשׁ לְהִתְפַּזֵּר.
מִי שֶׁבְּתוֹכִי כִּמְעַט זוֹעֵק, כִּמְעַט בְּבֶכִי מְמָרֵר,
יָשֵׁן בְּעִרְסוּל הַבַּרְזֶל שֶׁלָּכֶן, נָם בְּטִלְטוּלָיו.
 
מִן הַיְדִיעָה שֶׁאֲנִי חַי וְחָשׁ שְׂאוּ אוֹתִי הַרְחֵק,
אֶת אָזְנִי שֶׁלָּכֶם מַלְּאוּ בְּשֶׁפַע בָּנָלִי וּבְחֹמֶר מַצְמִית.
הַחַיִּים שֶׁאֲנִי חַי – אוֹיI  – הֵם חַיֵּי תַּרְמִיתִי הָעַצְמִית.
יֵשׁ לִי רַק מֵהַI; רַק בְּמַה שֶּׁלֹּא אֶזְכֶּה אֲנִי אָכֵן חוֹשֵׁק.