אין בבעלותי דבר מלבד החלומות
רק מזכירים לך שלא שופטים ספר לפי הכריכה שלו 😉
אין בבעלותי דבר מלבד החלומות
הוספה למועדפים

אין בבעלותי דבר מלבד החלומות

ספר דיגיטלי
שליחת מתנה
הוספה למועדפים

עוד על הספר

  • תרגום: עידן בריר
  • הוצאה: עולם חדש
  • תאריך הוצאה: יוני 2017
  • קטגוריה: שירה
  • מספר עמודים: 368 עמ' מודפסים

תקציר

סרמד סלים 
 
בָּאָרֶץ הַזּאֹת אֵין לְךָ מָקוֹם
וְאֵין אֲדָמָה
שֶׁתּוּכַל לְקַבֵּל אֶת רַגְלֶיךָ הַחֲשׂוּפוֹת.
סַע,
סַע,
סַע עַל כַּנְפֵי אֲהוּבָתְךָ
לְהֵיכָן שֶׁנּוֹשֶׁבֶת הָרוּחַ,
הָרוּחַ שֶׁכָּל הַזְּמַן
פּוֹתַחַת אֶת דְּלָתוֹת הַגָּלוּת
לַמְּשׁוֹרְרִים.
 
 
באנתולוגיה נכללים שירים שנכתבו  בעקבות האסון שפקד את הקהילה האזידית בעיראק באוגוסט 2014, בעת שבני ובנות הקהילה נעקרו מבתיהם עקב הטבח והמלחמה הקשה שהתחוללו באזורם. האנתולוגיה רואה אור במתכונת דו-לשונית: השירים מופיעים בשפת המקור, ערבית, ולצידם מופיע התרגום לעברית. ברוב המקרים מדובר בחשיפה ראשונה של השירים בשתי השפות. שירי האנתולוגיה נאספו ותורגמו בידי עידן בריר, חוקר הקהילה האֶזידית.
 
מַכְּתוּבּ היא סדרת ספרים ייחודית שבבסיסה תרגום לעברית של יצירות מהספרות הערבית. הפרויקט הוא יוזמה של מתרגמים וחוקרי השפה הערבית, יהודים ופלסטינים, והוא תוצר של חוג המתרגמים ערבית־עברית שהתגבש במכון ון ליר בירושלים. הסדרה רואה אור הודות לשיתוף פעולה בין מכון ון ליר בירושלים, מועצת הפיס לתרבות ולאמנות והוצאת עולם חדש. 

פרק ראשון

מוראד סלימאן עלו 
האסירה
 
 
הִצְטָרְפִי אֶל אוֹרְחַת הָאַהֲבָה וְעִקְפִינִי,
בִּתְפִלּוֹת הַנַּוָואפֶל הֲיִי מֵאוֹתִיּוֹתַי.
 
צִרְחִי בְּקוֹל בִּפְנֵי מָוֶת שָׁחוֹר,
הַיּוֹם בְּצִיּוּץ הַזָּמִיר אֵין דַּי.
 
מַה תְּפִלָּה תַּעֲדִיפִי, עֵינֵי דְּבַשׁ שֶׁלִּי?
הֵאָנְקִי עִם שִׁינְגַאל הַיּוֹם: וַי וְעוֹד וַי.
 
בִּטְחִי בְּטַאוּס מֶלֶכּ, רֹאשׁ לַשְּׂרָפִים,
בְּכֹחוֹ אֲנַתֵּץ אֶת כִּלְאֵךְ וּכְבָלַי.
 
שֶׁאִישׁ דָאעֶשׁ יִבְדֹּק אִם גַּבְרִיאֵל נֶאֱמָן...
שֶׁבֶּן עֶבֶד יִהְיֶה לְחָ'לִיף? מִמָּתַי?
 
אִם תַּקִּיזוּ דָּמֵנוּ, הֲרֵי לֹא יִיבַשׁ
בְּעוֹרְקֵינוּ: בַּחוֹף יֵשׁ חוֹלוֹת עַד בְּלִי דַּי.
 
לֹא תּוֹצִיאוּ פֶרְמַאן שֶׁיָּשִׂים לָנוּ קֵץ,
לֹא תַּחֲרִיבוּ שֵׁנִית אֶת בָּבֶל וּמָדַי.
 
אֵין כָּבוֹד בְּשִׁסּוּי הַשָּׁכֵן בִּשְׁכֵנוֹ,
וּשְׁבִיַּת הַנָּשִׁים הֶהָרוֹת לָכֶם גְּנַאי.
 
תֹּאמְרוּ: פְּלִישַׁתְכֶם הִיא פְּלִישָׁה צוֹדֶקֶת
וְקוֹצִים דּוֹחֲקִים אֶת שִׁבֹּלֶת הַגַּיְא?
 
 
 
مراد سليمان علو 
الأسيرة
 
 
التحقي بقافلة الحبِّ واسبقي قوافلي
وادخلي حرفًا في آية صلاة النوافلِ
 
اصرخي عاليًا في وجه الموت الأسود
فلا يكفي اليوم رقَّة تغريد البلابلِ
 
يا عسليَّة العينين أية صلاة تفضِّلين
ردِّدي اليوم مع شنكال أنّاتِها ولا تتساءلي
 
استنجدي دومًا بـطاووس كبير الملائكة
وباسمه وقوَّته سأحطم قيودك وسلاسلي
 
وليسأل الداعشي جبريل عن أمانته
ومتى أصبحت الخلافة في الخَوَل الأراذلِ ...؟
 
وإن تسفكوا دماءنا فلن ينضبُ الدمُ
فينا ومتى خليَ الرمل من السواحلِ ...؟
 
هيهات أن تفنونا وننتهي بفرماناتكم
لا ولن تحرقوا من جديد حضارة بابلِ
 
ليس شرفًا تأليب الجار ضد جاره
ولا مغنمًا أسر النساء الحواملِ
 
تقولون: إنكم على حق في غزوكم
وقد تزاحم الأشواك طول السنابلِ
 
הוֹ בּוּר וּבַעַר, שְׁחוֹר בֶּגֶד וָלֵב,
בֶּן נַעֲוַת הַמִּדְבָּר, אַשְׁמְדַאי,
 
שְׁאַל אֶת מִלְחֶמֶת עִירַאק עַל כֹּחֵנוּ,
עַל הַקָּלַשְׁנִיקוֹב וְעַל קוֹל פִּצְצוֹתַי.
 
אָנוּ חֻדָּהּ שֶׁל חֲנִית בִּשְׂדוֹת קֶטֶל,
דְּמָעוֹת מַקְרִיבוֹת אַלְמְנוֹת רֵעַי.
 
אֶת בְּנֵי דָאעֶשׁ נִכְתֹּש וְנִקְטַע אֶת זְנָבָם,
וּבְלַהַט הַקְּרָב יִצְהֲלוּ סִלְסוּלַי.
 
זֶה טִבְעוֹ שֶׁל אֶזִידִי, אוֹמֵר וְעוֹשֶׂה,
לְעוֹלָם הָעִקָּר הוּא וְלֹא הַלְּוַאי.
 
אֶת כְּבוֹד דַאוּד, מִירְזָא וּבָּאשָׁא נָשִׁיב,
מְגִנֵּי אַהֲבַת הַשָּׂדֶה לַחַקְלַאי.
 
וּרְאוּ כֵּיצַד חַ'יְירִי צָעַד בְּדַרְכָּם,
וְכֵיצַד קָרָא לְלוֹחֲמָיו: אַחֲרַי.
 
תרגם מערבית: יותם בנשלום
 
 
  • תְּפִלּוֹת הַנַּוָואפֶל ("צלאת א־נוואפל", או תפילות התוספת): תפילות רשות שהמאמינים רשאים לבצע מעבר לתפילות החובה שלהם, המבוצעות חמש פעמים ביממה.
  • שִׁינְגַאל: שמה של סינְג'אר בשפה הכורדית.
  • טַאוּס מֶלֶכּ ("המלאך הטווס"): ראש המלאכים על־פי האמונה האזידית, והוא מזוהה לעיתים עם דמותו של המלאך עזראל.

עוד על הספר

  • תרגום: עידן בריר
  • הוצאה: עולם חדש
  • תאריך הוצאה: יוני 2017
  • קטגוריה: שירה
  • מספר עמודים: 368 עמ' מודפסים
אין בבעלותי דבר מלבד החלומות ללא סופר
מוראד סלימאן עלו 
האסירה
 
 
הִצְטָרְפִי אֶל אוֹרְחַת הָאַהֲבָה וְעִקְפִינִי,
בִּתְפִלּוֹת הַנַּוָואפֶל הֲיִי מֵאוֹתִיּוֹתַי.
 
צִרְחִי בְּקוֹל בִּפְנֵי מָוֶת שָׁחוֹר,
הַיּוֹם בְּצִיּוּץ הַזָּמִיר אֵין דַּי.
 
מַה תְּפִלָּה תַּעֲדִיפִי, עֵינֵי דְּבַשׁ שֶׁלִּי?
הֵאָנְקִי עִם שִׁינְגַאל הַיּוֹם: וַי וְעוֹד וַי.
 
בִּטְחִי בְּטַאוּס מֶלֶכּ, רֹאשׁ לַשְּׂרָפִים,
בְּכֹחוֹ אֲנַתֵּץ אֶת כִּלְאֵךְ וּכְבָלַי.
 
שֶׁאִישׁ דָאעֶשׁ יִבְדֹּק אִם גַּבְרִיאֵל נֶאֱמָן...
שֶׁבֶּן עֶבֶד יִהְיֶה לְחָ'לִיף? מִמָּתַי?
 
אִם תַּקִּיזוּ דָּמֵנוּ, הֲרֵי לֹא יִיבַשׁ
בְּעוֹרְקֵינוּ: בַּחוֹף יֵשׁ חוֹלוֹת עַד בְּלִי דַּי.
 
לֹא תּוֹצִיאוּ פֶרְמַאן שֶׁיָּשִׂים לָנוּ קֵץ,
לֹא תַּחֲרִיבוּ שֵׁנִית אֶת בָּבֶל וּמָדַי.
 
אֵין כָּבוֹד בְּשִׁסּוּי הַשָּׁכֵן בִּשְׁכֵנוֹ,
וּשְׁבִיַּת הַנָּשִׁים הֶהָרוֹת לָכֶם גְּנַאי.
 
תֹּאמְרוּ: פְּלִישַׁתְכֶם הִיא פְּלִישָׁה צוֹדֶקֶת
וְקוֹצִים דּוֹחֲקִים אֶת שִׁבֹּלֶת הַגַּיְא?
 
 
 
مراد سليمان علو 
الأسيرة
 
 
التحقي بقافلة الحبِّ واسبقي قوافلي
وادخلي حرفًا في آية صلاة النوافلِ
 
اصرخي عاليًا في وجه الموت الأسود
فلا يكفي اليوم رقَّة تغريد البلابلِ
 
يا عسليَّة العينين أية صلاة تفضِّلين
ردِّدي اليوم مع شنكال أنّاتِها ولا تتساءلي
 
استنجدي دومًا بـطاووس كبير الملائكة
وباسمه وقوَّته سأحطم قيودك وسلاسلي
 
وليسأل الداعشي جبريل عن أمانته
ومتى أصبحت الخلافة في الخَوَل الأراذلِ ...؟
 
وإن تسفكوا دماءنا فلن ينضبُ الدمُ
فينا ومتى خليَ الرمل من السواحلِ ...؟
 
هيهات أن تفنونا وننتهي بفرماناتكم
لا ولن تحرقوا من جديد حضارة بابلِ
 
ليس شرفًا تأليب الجار ضد جاره
ولا مغنمًا أسر النساء الحواملِ
 
تقولون: إنكم على حق في غزوكم
وقد تزاحم الأشواك طول السنابلِ
 
הוֹ בּוּר וּבַעַר, שְׁחוֹר בֶּגֶד וָלֵב,
בֶּן נַעֲוַת הַמִּדְבָּר, אַשְׁמְדַאי,
 
שְׁאַל אֶת מִלְחֶמֶת עִירַאק עַל כֹּחֵנוּ,
עַל הַקָּלַשְׁנִיקוֹב וְעַל קוֹל פִּצְצוֹתַי.
 
אָנוּ חֻדָּהּ שֶׁל חֲנִית בִּשְׂדוֹת קֶטֶל,
דְּמָעוֹת מַקְרִיבוֹת אַלְמְנוֹת רֵעַי.
 
אֶת בְּנֵי דָאעֶשׁ נִכְתֹּש וְנִקְטַע אֶת זְנָבָם,
וּבְלַהַט הַקְּרָב יִצְהֲלוּ סִלְסוּלַי.
 
זֶה טִבְעוֹ שֶׁל אֶזִידִי, אוֹמֵר וְעוֹשֶׂה,
לְעוֹלָם הָעִקָּר הוּא וְלֹא הַלְּוַאי.
 
אֶת כְּבוֹד דַאוּד, מִירְזָא וּבָּאשָׁא נָשִׁיב,
מְגִנֵּי אַהֲבַת הַשָּׂדֶה לַחַקְלַאי.
 
וּרְאוּ כֵּיצַד חַ'יְירִי צָעַד בְּדַרְכָּם,
וְכֵיצַד קָרָא לְלוֹחֲמָיו: אַחֲרַי.
 
תרגם מערבית: יותם בנשלום
 
 
  • תְּפִלּוֹת הַנַּוָואפֶל ("צלאת א־נוואפל", או תפילות התוספת): תפילות רשות שהמאמינים רשאים לבצע מעבר לתפילות החובה שלהם, המבוצעות חמש פעמים ביממה.
  • שִׁינְגַאל: שמה של סינְג'אר בשפה הכורדית.
  • טַאוּס מֶלֶכּ ("המלאך הטווס"): ראש המלאכים על־פי האמונה האזידית, והוא מזוהה לעיתים עם דמותו של המלאך עזראל.