הזן קוד לכניסה
 
  • אני רוצה להישאר מחובר/ת במחשב זה
  • ברצוני לקבל מידע על ספרים חדשים ומבצעים לזמן מוגבל למייל
 

שכחתם סיסמה?
הכניסו את הדואר האלקטרוני עימו
נרשמתם ותקבלו מייל לאיפוס הסיסמה
מייל לאיפוס סיסמתכם נשלח לכתובת
האימייל שהזנתם

  • צבירת נקודות ברכישת ספרים במחיר מלא
  • ספר דיגיטלי מתנה ביום ההולדת
  • צבירת נקודות במסגרת "חבר מביא חבר"
  • שירים עליזים וחרוזים פוחזים
  • שירים עליזים וחרוזים פוחזים
    רואלד‏ דאל | תרגום: לאה נאור
    מי לא מכיר את צ'רלי בממלכת השוקולד, את מטילדה או את דני אלוף העולם? גיבורי ספריו של רואלד דאל הם חלק בלתי נפרד מעולמם של ילדים בעולם כולו, ועבור קוראים צעירים רבים סיפוריו הם שער לחיים של קריאה.
    אבל רואלד דאל הוא לא רק מספר סיפורים מחונן. כישרונו הייחודי ניכר גם בשירים ובחרוזים שהוא נוהג לשלב דרך קבע בספריו. שירים אלה נאספו בכרך מרהיב זה בעריכת קוונטין בלייק, מאיירו הנודע של דאל. אל בלייק מצטרפים כאן טובי האמנים והמאיירים הפועלים כיום במחווה יוצאת דופן לסופר שקסמו עובר כמו שרביט מדור לדור.
    המהדורה העברית מביאה את השירים המחורזים בתרגום חדש של לאה נאור - סופרת, פזמונאית ומתרגמת. בין יצירותיה: זרעים של מסטיק, מקהלה עליזה, חיוכים, קרנבל בנח"ל, ובואי אמא. אחד ממפעלי התרגום של לאה נאור הוא סדרת ספרי דוקטור סוס שזיכתה אותה בעיטור אנדרסןלתרגומי מופת.
    רואלד דהאל (1990-1916) סופר אנגלי עטור פרסים, מוכר לקהל בישראל בעיקר מספריו בסדרתמרגנית בהוצאת זמורה-ביתן ובהם: צ'רלי בממלכת השוקולד, מטילדה, ג'יימס והאפרסק הענקי, דני אלוף העולם והמכשפות. ספריו מצטיינים בעלילות מפתיעות, בהומור פרוע בדמויות שובבות ומצחיקות וכמובן בשירים עליזים וחרוזים פוחזים. 
  • ספר מודפס
     
    89 71.2
    משלוח תוך 48 שעות
    הוספה למועדפים שלי